Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تسنیم»
2024-05-04@04:55:48 GMT

کتاب «موتورسوار چمران» نقد و بررسی شد

تاریخ انتشار: ۵ تیر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۰۷۴۵۰۶

کتاب «موتورسوار چمران» نقد و بررسی شد

کتاب «موتورسوار چمران» اطلاعات کافی در اختیار افرادی قرار می‌دهد که مشخصاً به سوژه ستاد جنگ‌های نامنظم علاقه مند هستند. - اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی تسنیم، جلسه نقد و بررسی کتاب «موتورسوار چمران» در باغ موزه دفاع مقدس برگزار شد. در این جلسه حمیدرضا جوانبخت نویسنده این کتاب گفت: کسانی که می‌خواهند بدانند تاریخ جنگ‌های نامنظم چه بود یا تاریخ اعزام‌های اولیه از تهران به جنوب چگونه خواهد بود از کتاب «موتورسوار چمران» بی نیاز نخواهند بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی افزود: این کتاب خاطره شفاهی یک راوی است که قبل از جنگ شروع می‌شود و به بعد از جنگ می‌رسد و در آن اطلاعات جذابی راجع به تهران قدیم و زیست جوانان دهه 40 و 50 آمده است که روحیات و فضا و تفریحاتشان چگونه بود.

جوانبخت با اشاره به اینکه ورود به مساله جنگ این کتاب با شهید چمران است، اظهار داشت: کتابی به این شکل ندیدم که همراه با شهید چمران آغاز جنگ را روایت کند همچنین در رابطه شهید با نیروهایش و رابطه استراتژیکش در جنگ آثاری به این شکل درباره او نداشتیم.

این نویسنده جوان با بیان اینکه مردمی‌ترین ستاد جنگ ما ستاد جنگ‌های نامنظم است، افزود: این کتاب اطلاعات کافی در اختیار افرادی قرار می‌دهد که مشخصاً به سوژه ستاد جنگ‌های نامنظم علاقه مند هستند از طرف دیگر مشخصاً در مورد سال اول جنگ اطلاعات کم است و مردم از سال‌های اول اطلاعات کافی ندارند، حاوی اطلاعات ارزشمندی است. در چنین شرایطی شهید چمران با نیروهای مردمی و دست خالی کاری انجام می‌دهد تا ماشین جنگی صدام را متوقف کند و این کتاب در این باره هم اطلاعات نویی به مخاطب می‌دهد.

نویسنده کتاب «موتورسوار چمران» گفت: دو سال نوشتن کتاب طول کشید چون دوست داشتم لحن راوی به لحن بچه تهران دهه 40 نزدیک باشد. همچنین راوی عملیات طریق القدس و بیت المقدس را روز به روز نقل می‌کند. او راوی عجیب و غریبی است و هوش بسیار خوبی دارد و در کنارش پژوهش کافی درباره عملیات‌ها و موقعیت‌ها انجام دادیم که خاطره و تاریخ را با هم بیامیزیم.

کتاب «از تیر دوقلو تا انقلاب» نقد و بررسی شد

 

در ادامه این جلسه میثم رشیدی که به عنوان منتقد در این جلسه سخن می‌گفت، درباره ساختار کتاب گفت: من نگاه تاریخ شفاهی به این کار دارم البته کتاب کمبودهایی دارد که ممکن است آن را به خاطره تقلیل پیدا کند. همچنین در مقدمه انتظار داریم که نویسنده اطلاعات بیشتری در مورد روند کارش بدهد که چنین کاری نکرده است.

وی با اشاره به سن پایین نویسنده اظهار داشت: او موقع نوشتن کتاب 19 سال دارد و این سن پایین جزء مزیت‌هایش است. من در این بررسی سن نویسنده را در نظر نمی‌گیرم چون می‌توان یک بار کتاب را با توجه به سن کمش نقد کرد و یک بار بدون توجه به آن. اما یکی از موارد خوب کتاب، بحث کتابسازی خوبش است که در کتاب‌های دیگر نشر جام جم هم به چشم می‌خورد.

شهید چمران در کتاب کم است

این منتقد افزود: در مورد تحقیقات کتاب مشخصاً این سؤال به ذهنم می‌آید که آیا سؤال و جواب از راوی به تنهایی انجام شده یا خیر چون سوالاتی پرسیده شده که حاصل تسلط نویسنده است. همچنین کتاب با کمبود پاورقی مواجه است چون در مورد مناطق و عملیات نظامی حتماً پاورقی نیاز است که حتی خود من هم خیلی از مطالب را نمی‌دانستم.

رشیدی گفت: نکته بعد کمال طلبی نویسنده است و هر چه که راوی گفته را در کتاب آورده و در بعضی جاها ضرباهنگ کتاب گرفته شده و هم بر حجم کتاب افزوده است و چون حجم و به تبع قیمت کتاب بالا رفته این کتاب در بین کتاب‌های دیگر نتوانسته جایگاهش را پیدا کند. از سوی دیگر به نظرم شهید چمران کتاب خیلی کم است و حتی به اندازه اسم روی جلد هم در کتاب نیست و نویسنده می‌توانست اطلاعات بیشتری به مخاطب درباره شهید چمران بدهد.

وی همچنین نام گذاری نکردن فصل‌های کتاب و نداشتن فهرست اعلام را از ضعف‌های کتاب دانست.

در ادامه این جلسه سمیه جمالی گفت: وقتی کتاب موتور سوار چمران به دستم رسید توقعم این بود که این کتاب هم مثل 90 درصد کتاب‌های این حوزه کتابی است که یک نفر خاطرات شخص دیگری را نوشته است و غالباً این خاطرات بد نوشته می‌شوند. خوشبختانه وقتی کتاب را دستم گرفتم پسندیدم و نثرش خوب بود. متن نباید پیچیده باشد وقتی می‌خواهیم حرف راوی و نویسنده را به راحتی دربیابیم باید ساده و روان بنویسیم و معلوم است نویسنده برای متن زحمت کشیده است.

وی با بیان اینکه عنوان کتاب جذاب است، اظهار داشت: خود موتور سواری موضوع جذابی است و باب جدیدی در زاویه دید ایجاد می‌کند اما توقع این بود بیشتر از دکتر چمران بخوانم ولی حضور دکتر چمران در کتاب جزئی بود.

این منتقد افزود: این کتاب خاطره نگاری است تا تاریخ نگاری و در واقع خاطرات سیدعباس حیدر رابوکی در آن آمده است. زندگی نامه با خاطره نگاری تفاوت دارد. در خاطره بخش‌هایی از زندگی فرد را انتخاب می‌کنید و باید گزیده عمل کنیم چون از بین مصاحبه‌ها باید انتخاب کرد اما تا فصل 24 ما صرفاً شاهد خاطرات شخصی راوی هستیم که بعضی جاها خسته کننده می‌شود.

انتهای پیام/

منبع: تسنیم

کلیدواژه: ادبیات دفاع مقدس کتاب ادبیات دفاع مقدس کتاب موتورسوار چمران جنگ های نامنظم شهید چمران ستاد جنگ

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۰۷۴۵۰۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند

فوزیه بشارت در گفت‌وگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاس‌های داستان نویسی آقای سراج‌الدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.

وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.

وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سروده‌اند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.

دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد

بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کرده‌ام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.

نویسنده بیجاری به ایده‌پردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلم‌ها و یا کتاب‌هایی که می‌خوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایده‌هایی به داستان تبدیل می‌شود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.

وی ادامه داد: سخت‌ترین لحظه نوشتن زمانی است که ایده‌ای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.

مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان

بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتاب‌های کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.

نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می‌نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.

بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.

استقبال مردم از کتاب «اشک‌های یک زن»

وی گفت: کتاب «اشک‌های یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.

وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.

بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.

نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتاب‌ها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.

وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.

آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است

بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتاب‌هایم همزاد پنداری کرده‌ام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.

وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک می‌تواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.

بانوی نویسنده بیجاری به کتاب‌های صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح می‌دهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتاب‌های فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.

کد خبر 6092806

دیگر خبرها

  • برگزاری کارگاه آموزشی داستان نویسی برای کودکان در رشت
  • جزییات جشنواره ملی شعر کودک و نوجوان رضوی در همدان
  • بدرود آقای پل استر
  • درباره پل استر، نویسنده شهیر آمریکایی/ تراژدی پست مدرن
  • پل آستر نویسنده معروف آمریکایی درگذشت
  • پل استر، نویسنده شهیر آمریکایی در گذشت
  • رمان اجتماعی معمایی «آفرودیت» در نمایشگاه کتاب عرضه می‌شود
  • «پل آستر»‌ درگذشت
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • بحران ادبیات داریم